برای خرید کتاب پژوهش در مطالعات ترجمه (The Map A Beginners Guide to Doing Research in Translation Studies) اثر Jenny Williams و AndrewAndrew Chestermay که از منابع دانشگاه پیام نور می باشد، در این نوشته با ما همراه باشید.
کتاب پژوهش در مطالعات ترجمه (The Map A Beginners)
1. Arcas in Translation Rescarch
2. From the Initial Idca to the Plan
3. Theoretical Models of Translation
4. Kinds of Research
5. Questions, Claims, Hypotheses
6. Relations between Variables
7. Seiccting and Analyzing Data
8. Writing Your Research Report
9. Presenting Your Research Orally
10. Assessing Your Research
اطلاعاتی درباره کتاب پژوهش در مطالعات ترجمه (The Map A Beginners)
This book is intended as a guide for students who are required to undertake research in Translation Studies and present it in written and/or oral form. It is not an introduction to Translation Studies as such; we assume that readers already have a basic familiarity with the field. The Map aims to provide a step-by-step introduction to doing research in an area which, because of its interdisciplinary nature, can present the inexperienced researcher with a bewildering array of topics and methodologies. We have called it The Map because it is designed to help you find your way through a relaiively new and uncharted terrain.
The point in an academic career at which a student engages in Translation Studies research for the first time varies from country to country. As an introductory text, The Map is addressed prima my to advanced BA students, to MA/MSc/MPhil students – whether un taught or research Masters programmes – as well as to PhD students who have had little previous experience of research in Translation Studies. We use these academic qualifications in the knowledge that they are culture-specific and with the intention only of indicating general levels of achievement.
Let us assume that a translation is a text in one language which is produced on the basis of a text in another language for a particular purpose. In the context of The Map, ‘Translation Studies’ is defined as the field of study devoted to describing, analyzing and theorizing the processes, contexts and products of the act of translation as well as the (roles of the) agents involved. In Chapter I we discuss research in Translation Studies under the following headings: Text Analysis and Translation, Translation Quality Assessment, Genre Translation, Multimedia Translation, Translation and Technology. Translation History, Translation Ethics, Terminology and Glossaries, Interpreting, the Translation Process, Translator Training and the Translation Profession.